books online
Hector made no answer, but Helen tried to soothe him. "Brother,"
said she, "to my abhorred and sinful self, would that a whirlwind
had caught me up on the day my mother brought me forth, and had
borne me to some mountain or to the waves of the roaring sea that
should have swept me away ere this mischief had come about. But,
since the gods have devised these evils, would, at any rate, that
I had been wife to a better man--to one who could smart under
dishonour and men's evil speeches. This fellow was never yet to
be depended upon, nor never will be, and he will surely reap what
he has sown. Still, brother, come in and rest upon this seat, for
it is you who bear the brunt of that toil that has been caused by
my hateful self and by the sin of Alexandrus--both of whom Jove
has doomed to be a theme of song among those that shall be born
hereafter."

And Hector answered, "Bid me not be seated, Helen, for all the
goodwill you bear me. I cannot stay. I am in haste to help the
Trojans, who miss me greatly when I am not among them; but urge
your husband, and of his own self also let him make haste to
overtake me before I am out of the city. I must go home to see my
household, my wife and my little son, for I know not whether I
shall ever again return to them, or whether the gods will cause
me to fill by the hands of the Achaeans."

Then Hector left her, and forthwith was at his own house. He did
not find Andromache, for she was on the wall with her child and
one of her maids, weeping bitterly. Seeing, then, that she was
not within, he stood on the threshold of the women's rooms and
said, "Women, tell me, and tell me true, where did Andromache go
when she left the house? Was it to my sisters, or to my brothers'
wives? or is she at the temple of Minerva where the other women
are propitiating the awful goddess?"

His good housekeeper answered, "Hector, since you bid me tell you
truly, she did not go to your sisters nor to your brothers'
wives, nor yet to the temple of Minerva, where the other women
are propitiating the awful goddess, but she is on the high wall
of Ilius, for she had heard the Trojans were being hard pressed,
and that the Achaeans were in great force: she went to the wall
in frenzied haste, and the nurse went with her carrying the
child."

Hector hurried from the house when she had done speaking, and
went down the streets by the same way that he had come. When he
had gone through the city and had reached the Scaean gates
through which he would go out on to the plain, his wife came
running towards him, Andromache, daughter of great Eetion who
ruled in Thebe under the wooded slopes of Mt. Placus, and was
king of the Cilicians. His daughter had married Hector, and now
came to meet him with a nurse who carried his little child in her
bosom--a mere babe. Hector's darling son, and lovely as a star.
Hector had named him Scamandrius, but the people called him
Astyanax, for his father stood alone as chief guardian of Ilius.
Hector smiled as he looked upon the boy, but he did not speak,
and Andromache stood by him weeping and taking his hand in her
own. "Dear husband," said she, "your valour will bring you to
destruction; think on your infant son, and on my hapless self who
ere long shall be your widow--for the Achaeans will set upon you
in a body and kill you. It would be better for me, should I lose
you, to lie dead and buried, for I shall have nothing left to
comfort me when you are gone, save only sorrow. I have neither
father nor mother now. Achilles slew my father when he sacked
Thebe the goodly city of the Cilicians. He slew him, but did not
for very shame despoil him; when he had burned him in his
wondrous armour, he raised a barrow over his ashes and the
mountain nymphs, daughters of aegis-bearing Jove, planted a grove
of elms about his tomb. I had seven brothers in my father's
house, but on the same day they all went within the house of
Hades. Achilles killed them as they were with their sheep and
cattle. My mother--her who had been queen of all the land under
Mt. Placus--he brought hither with the spoil, and freed her for a
great sum, but the archer-queen Diana took her in the house of
your father. Nay--Hector--you who to me are father, mother,
brother, and dear husband--have mercy upon me; stay here upon
this wall; make not your child fatherless, and your wife a widow;
as for the host, place them near the fig-tree, where the city can
be best scaled, and the wall is weakest. Thrice have the bravest
of them come thither and assailed it, under the two Ajaxes,
Idomeneus, the sons of Atreus, and the brave son of Tydeus,
either of their own bidding, or because some soothsayer had told
them."

And Hector answered, "Wife, I too have thought upon all this, but
with what face should I look upon the Trojans, men or women, if I
shirked battle like a coward? I cannot do so: I know nothing save
to fight bravely in the forefront of the Trojan host and win
renown alike for my father and myself. Well do I know that the
day will surely come when mighty Ilius shall be destroyed with
Priam and Priam's people, but I grieve for none of these--not
even for Hecuba, nor King Priam, nor for my brothers many and
brave who may fall in the dust before their foes--for none of
these do I grieve as for yourself when the day shall come on
which some one of the Achaeans shall rob you for ever of your
freedom, and bear you weeping away. It may be that you will have
to ply the loom in Argos at the bidding of a mistress, or to
fetch water from the springs Messeis or Hypereia, treated
brutally by some cruel task-master; then will one say who sees
you weeping, 'She was wife to Hector, the bravest warrior among
the Trojans during the war before Ilius.' On this your tears will
break forth anew for him who would have put away the day of


<< previous page | next page >>

Jump to page: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 |